Кто Мы
Клиенты
Вакансии
Ссылки
Часто задаваемые вопросы

10 Причин работать с нами

Отзывы клиентов

Хроника развития компании

О нас / Хроника развития компании

Фонетикс – ведущая российская переводческая компания с 1988 года специализирующаяся на переводах документации по высокотехнологичному, сложному в обслуживании оборудованию.

Июнь 2004 г. - настоящее время
  Компания Фонетикс полностью перенесла свою деятельность на систему программного комплекса 1С Предприятия (АСУП), специально доработанного для управления бизнес-процессами переводческой компании. В системе предусмотрены взаимосвязанные модули текущих и архивных проектов, кадровых ресурсов с полной информацией по их специализации и истории работы. Документированы также и вопросы работы с внешними исполнителями. По каждому исполнителю содержатся сведения о качестве выполненной им работы. Имеется база данных по клиентам, необходимая для ведения проектов и поддержания деловых контактов.
Сентябрь 2004 г.
  Исправлен и дополнен «Стандарт на перевод». Главной целью стандарта является обеспечение высокого качества письменных переводов за счет унификации требований к переводу, б́ольшей формализации отношений между заказчиком и переводчиком на этапах заключения и исполнения договоров на выполнение письменных переводов и дополняют коммерческие условия таких договоров.
Октябрь 2004 г.
  Презентация в офисе Фонетикс. Результат: подписан договор с японской компанией на оказание услуг по переводу с английского языка на русский технической документации с применением специальной программы Trados. Тематика переводов - автомобилестрение.
Декабрь 2004 г.
  Перевод крупного проекта. Компания Фонетикс завершила перевод технической документации по копировальной тематике. Перевод выполняется с применением специальной программы Trados.
Май 2005 г.
  Сотрудники Фонетикс посетили Германию. Нас пригласил в Германию наш заказчик - немецкий производитель автомобилей. Наши сотрудники посетили автомобильный завод и автомобильную выставку.
Июнь 2005 г.
  Перевод крупного проекта. Фонетикс выполнил перевод технической документации с японского языка на русский по бурильной тематике. Был выполнен перевод технической документации к буровой машине. На следующий день, после сдачи проекта, властями было официально объявлено о начале сооружения тоннеля под «Строгино».
Август 2004 г.
  Презентация в офисе Фонетикс для производителя бытовой техники. Результат: подписан договор с японской компанией на оказание услуг по переводу с английского языка на русский.
Сентябрь 2005 г.
  Выпуск дополнительного тиража базового учебника японского языка "Hajime-no ippo". Фонетикс успешно продвигает издание. Было допечатано ещё 5 тысяч экземпляров книги. Продвижение проходит под торговой маркой "FonetiXpress".



Страницы:[ << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | >> ]
© Fonetix Translations, 1988-2017
Управление проектами
Технологическое лидерство Fonetix c 1988 г
Качество Fonetix c 1988 г

Заказать перевод он-лайн
Fonetix - Translation Rating
Бюро технических переводов Фонетикс
facebook

fonetix@fonetix.ru  тел. + 7 (495) 933-42-62