Новости
Наши публикации
Статьи
Стандарт на письменные переводы
Словарь
Программы, помогающие переводчику
Радиопередачи
Документация KOMATSU

PressPR / Новости

11 октября 2017 года
Перевод сайта для компании «Росизол»
Информация обновляется

Компания «Фонетикс» выполнила перевод сайта ЗАО «Росизол» на английский язык. Компания «Росизол» является крупным производителем электроизоляционной продукции.


25 марта 2016 года
Перевод аудио- и видеозаписей
Перевод аудио- и видеозаписей. Фонетикс

Сегодня мы хотели бы рассказать о переводе аудио- и видеозаписей и их переозвучивании.


20 мая 2015 года
Компания «Фонетикс» приняла участие в исследовании рынка переводческих компаний 2015 года!
Информация обновляется

Компания «Фонетикс» приняла участие в исследовании рынка переводческих компаний 2015 года и получила сертификат, удостоверяющий, что компания входит в TOP50 лидирующих компаний рынка.


04 марта 2015 года
Фонетикс внедрил систему документооборота с электронной подписью
Информация обновляется

Применение электронной цифровой подписи позволяет ускорить процесс оформления и обмена документацией. Электронный документ имеет такую же юридическую силу, что и документ на бумажном носителе. Для тех, кому привычнее работать с бумажными документами, компания сохранит и бумажный документооборот.


30 сентября 2014 года
С Днем Переводчика!
Информация обновляется

Не всем дано освоить иностранные языки, ведь для этого нужно иметь особый дар. Наши переводчики это те люди, которые имеют этот уникальный дар и невероятные способности в переводческом деле. Наших коллег из бюро переводов мы также поздравляем с профессиональным праздником и желаем успешных проектов и процветания!


26 сентября 2014 года
Сегодня Европейский день языков
Информация обновляется

В современном мире более шести тысяч языков, многие люди могут разговаривать на 3-4 из них. Каждый четвертый европеец помимо родного языка, знает еще как минимум два.


09 сентября 2014 года
Загранпаспорт: имя-фамилию будут писать по-новому
Российская газета

Те, кому скоро менять загранпаспорт, рискуют столкнуться с неожиданной проблемой. В связи с тем, что Россия перешла на международные стандарты написания имен и фамилий своих граждан, правила транслитерации ваших ФИО могут измениться, сообщает "Российская газета".



Страницы:[ << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | >> ]
© Fonetix Translations, 1988-2018
ELIA (European Language Industry Association)
Управление проектами
Технологическое лидерство Fonetix c 1988 г
Качество Fonetix c 1988 г

Заказать перевод он-лайн
facebook

fonetix@fonetix.ru  тел. + 7 (495) 933-42-62