Новости
Наши публикации
Статьи
Стандарт на письменные переводы
Словарь
Программы, помогающие переводчику
Радиопередачи
Документация KOMATSU

PressPR / Новости

19 мая 2009 года
Почему так трудно выучить иностранный язык взрослым людям?

Этот вопрос возникает чаще из-за того, что заговорить на родном языке нам было так естественно. Давайте разберемся, почему многим из нас так трудно с иностранным языком.


13 мая 2009 года
Фонетикс начал тестирование последней версии Традос

Это совершенно секретная информация, и об этом пока никто не знает! Мы исследуем весь спектр входящих в программный пакет модулей и принимаем решение о целесообразности включенных в них функций. Сочетание передовых научных достижений и обширный практический опыт технического перевода позволяет нам выполнять свою работу на высшем уровне.


12 мая 2009 года
Степан Грабовский в качестве эксперта комментирует влияние кризиса

Редакция журнала "На стол руководителю" опубликовала на сайте NASTOL.ru интервью с генеральным директором Бюро переводов "Фонетикс" Степаном Грабовским.


17 апреля 2009 года
Успешный старт нового проекта Фонетикс

Компания Фонетикс, занимающая лидирующее положение на рынке переводов, начала лингвистическое сопровождение американской компании Altec Worldwide, ведущего поставщика спецтехники и спецоборудования. На Фонетикс возложен весь комплекс смежных задач.


02 марта 2009 года
Trados 25 лет

Компания Trados (Традос), которая является крупнейшим разработчиком ПО в области систем автоматизированного перевода отметила свое 25-летие.


24 февраля 2009 года
Фонетикс исполнился 21 год

23 февраля нашей компании исполнился 21 год.


18 февраля 2009 года
Подписан договор с Pilz GmbH на услуги по переводу

Компания Фонетикс подписала договор на перевод технической документации с немецкого языка на русский для компании Pilz GmbH & Co.KG, тематика переводов: промышленная автоматика. Перевод будет выполняться с применением специальной технологии TM, которую компания Fonetix освоила первой в России.



Страницы:[ << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | >> ]
© Fonetix Translations, 1988-2017
ELIA (European Language Industry Association)
Управление проектами
Технологическое лидерство Fonetix c 1988 г
Качество Fonetix c 1988 г

Заказать перевод он-лайн
Fonetix - Translation Rating
Бюро технических переводов Фонетикс
facebook

fonetix@fonetix.ru  тел. + 7 (495) 933-42-62