Новости
Наши публикации
Статьи
Стандарт на письменные переводы
Словарь
Программы, помогающие переводчику
Радиопередачи
Документация KOMATSU

PressPR / Новости

22 мая 2008 года
Заседание Клуба переводчиков

"Казнить нельзя помиловать" или "критика перевода"… Клуб переводчиков собрался в среду на свое последнее заседание в этом сезоне. Состоялась дискуссия по теме, живо интересующей всех, кто переводит, пользуется переводами и издает их.


14 мая 2008 года
Вышел Глоссарий терминов по международным стандартам финансовой отчётности и аудита
Вышел Глоссарий терминов по международным стандартам финансовой отчётности и аудита

Подготовлено издание Национальной ассоциацией участников фондового рынка (НАУФОР) с использованием бухгалтерской, аудиторской и общей финансовой терминологии, применяемой во многих секторах экономики. При составлении Глоссария проведена широкая консультационная работа с участием заинтересованных сторон.


12 мая 2008 года
Fonetix завершил перевод и печать журнала Views для фирмы Комацу

Произведена литературная обработка всего текста после перевода журнала. При этом обеспечена достоверная передача смысла оригинала средствами русского языка с учетом межкультурных различий. Готовый "под ключ" тираж журнала доставлен в офис заказчика.


18 апреля 2008 года
Состоялся очередной интернет-семинар, проводимый компанией SDL Trados
Webinar: Find out how to integrate SDL Passolo with SDL Trados and SDL MultiTerm!

В четверг состоялся очередной интернет-семинар, проводимый компанией SDL Trados. Тема: An Introduction to .NET - Instructions. Было представлено программное приложение SDL Passolo, которое работает с пакетом Trados.


17 апреля 2008 года
Состоялось заседание Клуба переводчиков

Вчера прошло очередное заседание Клуба переводчиков на тему: "Изменения и искажения в современном английском – головная боль для переводчиков". Заседание провела многолетний синхронный переводчик, профессор русского языка и литературы Линн Виссон. Зал был заполнен до отказа.


14 апреля 2008 года
Сотрудники Fonetix посетили юбилейную выставку «Катера и яхты»
Сотрудники Fonetix посетили юбилейную выставку «Катера и яхты»

Прошла 15-я, юбилейная, Московская международная выставка MIBS Spring 2008 «Катера и яхты. Весна» в «Крокусе Экспо». Выставка отмечена знаком Всемирной ассоциации выставочной индустрии (UFI). «Катера и яхты» является самой крупной яхтенной выставкой в РФ.


02 апреля 2008 года
Fonetix продвигает Томскую область
Флаг Томской области

Fonetix участвует в проводимом Администрацией Томской области мероприятии по оказанию услуг по сопровождению в 2008–2010 гг. интернет-портала «Мультиязычный инвестиционный паспорт Томской области».



Страницы:[ << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | >> ]
© Fonetix Translations, 1988-2017
ELIA (European Language Industry Association)
Управление проектами
Технологическое лидерство Fonetix c 1988 г
Качество Fonetix c 1988 г

Заказать перевод он-лайн
Fonetix - Translation Rating
Бюро технических переводов Фонетикс
facebook

fonetix@fonetix.ru  тел. + 7 (495) 933-42-62