Technische Übersetzung

 

Die grundlegende Dienstleistung, die das Übersetzungsbüro Fonetix erbringt, ist die schriftliche Übersetzung von den Texten und Dokumenten aus den Fremdsprachen auf Russisch und aus dem Russischen in Fremdsprachen. Wir haben große Erfahrungen in der Übersetzung von großvolumigen Texten unter Beibehaltung der Einheitlichkeit von der Terminologie und vom Stil der Übersetzung, das ist ein wichtiger Faktor der Arbeitsqualität.

Bei der Erfüllung von großvolumigen schriftlichen Übersetzungen kommunizieren wir mit den Auftraggebern, vereinbaren die Terminologie der übersetzten Dokumentationen, verfassen die unternehmensbezogenen Wörterbücher für jeden Kunden. Das Vorhandensein von solchen Wörterbüchern gewährleistet die Nachfolge der Übersetzung und die Beibehaltung der für das Unternehmen des Auftraggebers üblichen Terminologie.

Juristische Übersetzung

 

Die Übersetzung unter Beachtung der Fachgebietsstandards und der juristischen Fachsprache:

 

  • Gesetze und gesetzliche Bestimmungen
  • Gründungsunterlagen
  • Klagen / Gerichtsurteile
  • Ausschreibungsunterlagen
  • Gesellschaftsunterlagen
  • Verträge / Vereinbarungen
  • Zulassungsunterlagen
  • Business-Pläne
  • Präsentationen
  • Persönliche Unterlagen

Audiovisuelle Übersetzung

 

Das Unternehmen Fonetix übersetzt von verschiedenen Trägern und speichert:

 

  • Video-Vorschaubilder und Erkennungsmelodien
  • Präsentationen und Werbefilme
  • Videoprogramme und Multimedia-Anwendungen
  • Programme für Systeme der automatischen Informierung und Warnung
  • Computerspiele und andere
  • Abspeicherung von jedem Träger in Echtzeit auf Computerträger mit Reinigung der Störungen (CD, MD, Kassette u. a.)

 

In der Basis der Ansager gibt es sowohl männliche, als auch weibliche Stimmen, insbesondere in den Fremdsprachen.

Notarielle Beglaubigung

 

Das Unternehmen Fonetix beglaubigt das durch den Übersetzer übersetzte Material zur nachfolgenden Legalisierung oder Apostillierung, oder zur Vorlage der Dokumente in Behörden der Russischen Föderation. Im letzten 2019 Jahr haben wir mehr als 1000 Dokumente beglaubigt. Wir und unsere Partner aus der Notarkanzlei arbeiten schnell und hochwertig.

Lokalisierung

 

Unser Team erfüllt die Arbeiten zur Lokalisierung der Webseiten, Software, Ausrüstung.

 

Eine mehrsprachige Ressource ist die Integration Ihres Geschäfts ins internationale Publikum der Kunden und Partner. Die Lokalisierung der Software ermöglicht die Schaffung der eigenen Webressource zur Entwicklung des Handels und des Vertriebsnetzes in verschiedenen Regionen. Es wird auch auf eine riesengroße Rolle der Lokalisierung bei der Bildung des positiven Images Ihres Unternehmens hingewiesen. Der Kontakt mit dem internationalen Publikum benachrichtigt über eine ernste Position des Unternehmens auf dem professionellen Markt.

 

Die Lokalisierung der Webseiten ist ein Vorgang der Anpassung der Webseite oder einer Seite an eine bestimmte Sprache, Kultur, an Gebräuche, an Alter, Geschlecht, Berufsgruppe u. a. zum Zweck der Verbesserung von Wahrnehmung der informationellen Auffüllung durch eine bestimmte Personengruppe.