С конца марта по май в работе находились разнообразные переводческие проекты для различных языковых пар. Обработаны такие файлы как: презентации, договора, таблицы, мануалы, схемы, рисунки, программы и видеофайлы.

  • Обработано более 1 тысячи файлов разных форматов
  • Выполнен перевод свыше 700 тысяч слов различных языковых пар
  • Организовано нотариальное заверение перевода 100 документов
  • После вёрстки несколько изданий отпечатаны в типографии
  • Завершено аудирование и перевод части видеороликов

Качество работ, выполняемых Бюро переводов «Фонетикс», соответствует мировым профессиональным стандартам.

Контроль процессов обеспечивается Автоматизированной системой управления проектами (АСУП) — мощного инструмента планирования, контроля и анализа проектов, находящихся в исполнении.